Sunday, 23 January 2011

SDL Trados Multiterm Upgrade

After writing this original article, I got some feedback. It seems the instructions I refer to are for upgrading from MT 2007 to 2009. They came up on my page when I downloaded the Muliterm upgrade, and I just assumed they were for upgrading to SP3 as opposed to other stuff. It does say things like "This guide provides instructions for installing and configuring SDL MultiTerm 2009 SP3". Anyway bear that in mind when you read this, and read through the comments at the end.


So recently, I upgraded my Trados Studio software up to Service Pack 3.

When I upgrade my other software (like Windows 7 for example), here's what happen. I see a little thing saying "upgrade available" and click "download", or in some cases I open a file (like with Adobe Acrobat), and it gives me a message saying "upgraded".

NOT with Trados Multierm.

First you have to log onto their little website database and download the BIG .exe files.
I can't even bring myself to describe the entire process, but this will give you an idea of the quality of this wonderful 600POUNDS! software.

Then you click to download the "instructions for upgrade"
You then get a .zip file (it's big enough to need zipping you see!) containing the large pdf with all the information on how to upgrade your Trados Multiterm!
The document is "37" pages.
I'll say that again.

The help document that we are supposed to read to learn how to upgrade our Trados Multiterm is 37 pages. Thirty seven! That's more pages than a lot of people translate in a month!.

So this fun and action packed document was obviously skillfully written with the user in mind. You always know that an upgrade instructions document is useful when it contains an index and contents page, and when the "about this guide" section is two pages.

It takes two pages to describe the guide to upgrade the software!

Thanks for the extra work required to learn about how to upgrade the software I purchased expensively. I really appreciate that, because I wasn't busy working for my clients, improving my ability to work as a technical translator, or spending time with friends and family. This upgrade has made my life better.

4 comments:

Paul Filkin said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
german translation services said...
This comment has been removed by a blog administrator.