Monday, 10 May 2010

Xingneng - Performance of a Computer / Properties of a chemical

One word which I often find mistranslated in Chinese to English technical translations is the Chinese word "性能 (xingneng).

If you look in the Wenlin dictionary for example. The definition is:

性能 xìngnéng n. natural capacity; function (of machine/etc.); property | Zhè ¹tái diànnǎo ∼ bùcuò. This computer has a good capacity.
33.2 average occurrences per million characters of text

So in a sentence like "the phone's xingneng are good" a lot of translators would tend to use something like "the phone's properties are good". However, when refering to technology xingneng usually means something like performance. As in "a high performance computer". So "the phone has good performance" would be the best translation.

In other instances it can refer to properties as in "chemical properties". Usually properties is used for biological terms or physical things, whereas performance is used for computers, phones, and other electronic devices.

Unfortuntaly a lot of dictionaries haven't caught up to this usage.


Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Robert steveson said...

You have a real ability to write a content that is helpful for us. Thank you for your efforts in sharing such blogs to us. Best Translation Office Riyadh

translationhelpdesk said...

I liked your way to represent such informative thoughts. Here you have shared an amazing article, this article provides a new idea about Translation. Best Translation Services Providers USA

Laura bush said...

I am attracted by the info which you have provided in the above post. It is genuinely good and beneficial info for us about chemical. Continue posting, Thank you.Online Store to Buy Chemical USA